UWAGA!

Zamieszczenie następnej opinii do tego artykułu wymaga zalogowania

W formularzu stwierdzono błędy!

Ok
Dodawanie opinii
Aby zamieścić swoje zdjęcie lub avatar przy opiniach proszę dokonać wpisu do galerii Czytelników.
Dołącz zdjęcie:

Podpis:

Jeśli chcesz mieć unikalny i zastrzeżony podpis
zarejestruj się.
E-mail:(opcjonalnie)
A moim zdaniem...
  • Pani DK - "poddać się do egzaminu"? A może lepiej "przystąpić do egzaminu"? Czy Pani "tłumaczenia" koryguje jakiś polonista? Powinien!
    Zgłoś do moderacji     Odpowiedz
    2
    4
    Poddana(2024-09-08)
  • @Poddana - Tłumaczenie jest zgodne z obowiązującą wówczas zasadą ortograficzną. Tak w języku niemieckim jak i polskim w tym czasie (1901 rok) uczeń, osoba, kandydat na dane stanowisko „poddawał się egzaminowi”. Zresztą ta forma obowiązywała w Polsce do 1938 roku, kiedy wprowadzono znowelizowane zasady ortografii.
Reklama